Światowe Jamboree Skautowe na Wyspie Sobieszewskiej

Na przełomie lipca i sierpnia 2027 roku Wyspa Sobieszewska stanie się miejscem wyjątkowego spotkania tysięcy młodych ludzi z całego świata. To tutaj powstanie tymczasowe skautowe miasteczko – przestrzeń przygody, współpracy i przyjaźni, w której odbędzie się 26. Światowe Jamboree Skautowe.
Przez kilkanaście dni wyspa stanie się miejscem spotkań, współpracy i wspólnego działania młodych ludzi z całego globu. Gospodarzem wydarzenia jest Związek Harcerstwa Polskiego, który zaprosi uczestników do przeżycia wyjątkowego doświadczenia skautowego – pełnego odwagi, służby i radości odkrywania świata razem.
Na tej stronie znajdziesz najważniejsze informacje dla mieszkańców Wyspy Sobieszewskiej – aktualności, plany organizacyjne, odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania oraz możliwości współpracy i zaangażowania.

Wiemy, że tak duże wydarzenie może wiązać się z tymczasowymi niedogodnościami, ale wierzymy, że dzięki dobrej komunikacji i współpracy przygotowania oraz sam czas Jamboree będą dla wszystkich pozytywnym doświadczeniem. To wyjątkowa szansa, by wspólnie pokazać, że nasza wyspa potrafi łączyć gościnność, otwartość i dumę z miejsca, w którym żyjemy.
Czuwaj!
Wszystko co robisz, rób odważnie!

Wydarzenie i uczestnicy

Światowe Jamboree Skautowe to największe spotkanie młodych skautów i przewodniczek z całego świata, organizowane co cztery lata w innym kraju. Przez kilkanaście dni ponad 40 000 uczestników w wieku 14–17 lat mieszka razem w ogromnym, tymczasowym miasteczku namiotowym, gdzie poznają różne kultury, uczą się, współpracują i bawią, budując przyjaźnie ponad granicami.

W Jamboree wezmą udział harcerze (za granicą nazywani "skautami") ze 176 krajów świata, w których działa Światowa Organizacja Ruchu Skautowego (World Organization of the Scout Movement). Lista tych krajów jest opublikowana na stronie WOSM - link poniżej. W zlocie weźmie udział ok. 48 tys. uczestników - w tym ok. 12 tys. dorosłych wolontariuszy skautowych. Z Polski planowany jest udział ok. 3 tys. harcerek i harcerzy.

 

Lista krajów

Jamboree odbędzie się w dniach 30 lipca - 8 sierpnia 2027 roku.  Wolontariusze przyjadą 27 lipca, a wyjadą 10 sierpnia. Ceremonia Otwarcia odbędzie się 31 lipca, zaś Ceremonia Zamknięcia 8 sierpnia 2027 r. 

Bezpośrednie przygotowania terenu tymczasowego miasteczka namiotowego rozpoczną się już w kwietniu 2027 r., a demontaż zakończy się do końca sierpnia 2027 r. 

Część prac przygotowawczych, związanych z przygotowaniem terenu pod kątem bezpieczeństwa przeciwpożarowego oraz sanitarnego będzie prowadzona stopniowo od 2026 r. 

Dzień uczestnika Światowego Jamboree Skautowego jest pełen przygód, nauki i spotkań z ludźmi z całego świata. Uczestnicy mieszkają w namiotach w dużym, międzynarodowym miasteczku, które na czas wydarzenia staje się samowystarczalnym miastem z kuchniami obozowymi, centrami aktywności i miejscami spotkań.

Rano, po wspólnym śniadaniu przygotowanym w patrolach (małych grupach skautów), uczestnicy wyruszają na program — warsztaty, gry terenowe, zajęcia sportowe, projekty ekologiczne, artystyczne i edukacyjne. Każdy dzień przynosi inne doświadczenia: jednego dnia można uczyć się ratownictwa lub wspinać na wieżę linową, a następnego poznawać tradycje innych krajów na złotowym rynku.

Popołudnia to czas na wymianę kulturową i spotkania z rówieśnikami z całego świata — wielu uczestników gotuje wspólne posiłki, wymienia naszywki i symbole swoich krajów, a wieczorami spotykają się na koncertach, ogniskach lub wielkich ceremoniach, które tworzą wyjątkową atmosferę jedności.

Organizacja i wpływ na życie wyspy

Gospodarzem 26. Światowego Jamboree Skautowego 2027 jest Związek Harcerstwa Polskiego, a współorganizatorem i miastem-gospodarzem - Gdańsk.

Operatorem przygotowań i formalnym organizatorem wydarzenia jest Komitet Organizacyjny 26. Światowego Jamboree Skautowego. Jest to fundacja ustanowiona przez ZHP specjalnie w tym celu. Działania Komitetu Organizacyjnego Jamboree są regulowane postanowieniami Umowy Organizacji Gospodarza oraz przepisami ustalonymi przez Światową Organizację Ruchu Skautowego.

Tymczasowe miasteczko namiotowe powstanie na terenie Sobieszewskiej Pastwy - poniżej kanału Młynówka, pomiędzy ul. 100-lecia ZHP a Kwiatową. Jest to 300 ha pól rolnych, na części których w 2018 r. odbył się ogólnopolski zlot ZHP.

Skauci korzystać będą także z lasu nadmorskiego, części plaży w Orlinku, przystani w Sobieszewie i Błotniku oraz udawać się będą do śródmieścia Gdańska i do różnych lokalizacji na terenie województwa pomorskiego. 

Nie są planowane żadne zajęcia w rejonie rezerwatów Mewia Łacha i w Ptasim Raju. 

Nie unikniemy zwiększonego ruchu autokarowego i zaopatrzenia Jamboree, szczególnie w dniu przyjazdów i wyjazdów. Całość indywidualnego ruchu osobowego Jamboree będzie kierowana do Centrum Rejestracyjnego (Check-in Centre) na AmberExpo. 

Planowane jest zamknięcie ul. 100-lecia ZHP dla ruchu prywatnego, z zachowaniem dojazdu do posesji powyżej Kanału Młynówka. Nie jest planowane zamknięcie ul. Przegalińskiej.

Plaże, szlaki piesze i drogi dojazdowe dla mieszkańców pozostaną dostępne, choć mogą obowiązywać objazdy lub czasowe zamknięcia w określonych godzinach.

Uczestnicy i wolontariusze Jamboree nie będą używać komunikacji publicznej organizowanej przez ZTM Gdańsk. Wiemy, że w trakcie zlotu w 2018 r. korzystanie przez harcerzy z ogólnodostępnych linii autobusowych Wyspy Sobieszewskiej powodowało utrudnienia dla mieszkańców, dlatego tym razem takie rozwiązanie nie będzie realizowane. 

Samochody osobowe i autokary będą parkowane w rejonie AmberExpo - Międzynarodowe Targi Gdańskie. Chcemy ograniczyć do minimum dodatkowy ruch indywidualny związany z Jamboree. 

Przyroda i ochrona środowiska

Wpływ Jamboree na przyrodę Wyspy Sobieszewskiej będzie ograniczony i tymczasowy. Cała infrastruktura związana z wydarzeniem zostanie zaplanowana i wykonana w sposób odwracalny, zgodnie z obowiązującym miejscowym planem zagospodarowania przestrzennego. Oznacza to, że po zakończeniu Jamboree wszystkie obiekty tymczasowe — takie jak instalacje sanitarne, ciągi komunikacyjne, miejsca biwakowe czy punkty usługowe — zostaną zdemontowane, a teren zostanie przywrócony do dotychczasowej funkcji rolnej i przyrodniczej.

Planujemy zastosowanie rozwiązań opartych na zasadzie gospodarki o obiegu zamkniętym, obejmującej m.in. kompleksowy system segregacji i recyklingu odpadów, ograniczenie zużycia plastiku jednorazowego, odpowiedzialne gospodarowanie wodą i ściekami oraz wybór dostawców działających w duchu zrównoważonego rozwoju.

Jamboree będzie również platformą edukacji ekologicznej – zarówno dla uczestników, jak i dla społeczności lokalnej. Program wydarzenia obejmie działania promujące troskę o środowisko, poznawanie unikalnej przyrody Wyspy Sobieszewskiej oraz praktyczne działania na rzecz jej ochrony. Celem jest nie tylko zminimalizowanie wpływu wydarzenia na otoczenie, lecz także pozostawienie pozytywnego dziedzictwa edukacyjnego i ekologicznego w regionie.

Uczestnicy będą korzystać w plaży w rejonie Orlinka. Uczestnicy Jamboree nie będą wchodzić, ani przebywać w pobliżu rezerwatów przyrody. Nie planujemy żadnych aktywności w rejonie Mewiej Łachy i Ptasiego Raju.

Kwestie ekologiczne - oraz szerzej: całość przygotowań jest monitorowana przez Światową Organizację Ruchu Skautowego (World Organization of the Scout Movement). Jako organizatorzy wdrażamy standardy i wytyczne WOSM związane z organizacją wydarzeń światowych (WOSM Guidelines for Sustainable Events) oraz wdrażamy normę ISO:2021 Sustainable Events.  

Finansowanie

Organizacja Światowego Jamboree Skautowego finansowana jest przede wszystkim ze środków prywatnych pozyskiwanych przez krajowe organizacje skautowe, które mobilizują fundusze w swoich krajach – zarówno poprzez składki uczestników, jak i wsparcie indywidualnych darczyńców. Tego rodzaju oddolne finansowanie stanowi około 85% budżetu operacyjnego Jamboree.

System oparty jest na zasadzie solidarności skautowej – kraje o wyższym poziomie PKB wspierają udział skautów z krajów mniej zamożnych, tak aby wydarzenie pozostało dostępne dla młodzieży z całego świata.

Pozostała część budżetu pochodzi z grantów ogólnoświatowych, w tym od Światowej Fundacji Skautowej oraz organizacji partnerskich WOSM, a także z działań sponsoringowych. Finansowanie publiczne – zarówno z poziomu krajowego, jak i samorządowego – stanowi około 2% budżetu operacyjnego.

W ramach umowy współorganizacji Jamboree - a wcześniej: kandydatury i zlotu ZHP "Gdańsk 2018" - do dyspozycji mieszkańców są środki budżetu Miasta Gdańska w Programie Rozwoju Społecznego Wyspy Sobieszewskiej. Program ten realizowany jest w latach 2015-2027.

Współpraca i zaangażowanie mieszkańców

Organizatorzy planują regularne spotkania informacyjne na wyspie.

Mieszkańcy będą mogli dołączyć do Jamboree jako wolontariusze, gospodarze inicjatyw lokalnych lub partnerzy w projektach towarzyszących.

Tak. Dla lokalnych przedsiębiorców zostanie uruchomiony system rejestracji dostawców i partnerów (Vendor Portal) w 2026 roku. Zapotrzebowanie obejmie m.in. usługi gastronomiczne, transport, wynajem sprzętu, logistyki i wydarzeń kulturalnych.

Działa adres e-mail: [email protected]. Na Państwa pytania, uwagi i komentarze czekamy także pod numerem telefonu +48 58 58 59 007. Po wcześniejszym umówieniu chętnie spotkamy się z Państwem w Biurze Jamboree we Wrzeszczu (ul. Ludwika Mierosławskiego 15) lub na wyspie.  

26th World Scout Jamboree Poland 2027
Supported by
Host Region
Partners
Media partner
Chairperson of the Honorary Committee
Organisers
Upcoming Official World Scout Events

Jamboree driven by values

As we get ready for the World Scout Jamboree, we pledge to follow ethical standards, norms, laws, and the internal regulations of the Polish Scouting & Guiding Association (ZHP) and the World Organization of the Scout Movement. All these principles are based on fundamental values - the Scout Promise and Law.
Copyright © 2019-2025 Związek Harcerstwa Polskiego, Jamboree Organising Committee. All rights reserved.

The World Scout Emblem is a registered trademark of the World Scout Bureau, Inc.

Pictures: © World Scout Bureau, Inc.; Getty Images; Pexels GmbH; ZHP/Zuzanna Gałczyńska, Karolina Pośnik, Matylda Hojnor, Karolina Piotrowska, Patryk Sikora, Weronika Małachowska, Agnieszka Madetko-Kurczab, Piotr Rodzoch, Karolina Pośnik, Arkadiusz Wydro, Sebastian Strachowski, Kamil Jasiński, Konrad Kmieć.

Contact

Organising Committee for the
26th World Scout Jamboree

Registered Seat:
Za murami 2-10,
80-823 Gdańsk, Poland

Jamboree Office:
L. Mierosławskiego 15,
80-430 Gdańsk, Poland
[email protected]
+48 58 58 59 007
JÓZEF PIŁSUDSKI
pronounced: /ˈju.zɛf pʲiwˈsut͡ski/
Was a statesman, soldier, and national hero who led Poland to independence in 1918. He is remembered as the architect of the modern Polish state and a defender of its sovereignty. His image is tied to patriotism, strength, and determination in the face of overwhelming odds. For Poles, Piłsudski remains a symbol of leadership and sacrifice.
DROŻDŻÓWKA
pronounced: /drɔʒˈd͡ʐuf.ka/
Is a sweet yeast bun, often filled with cheese, fruit, or poppy seeds. For generations, it has been the classic school snack, bought in bakeries on the way to lessons. It carries a nostalgic taste of childhood for most Poles. More than just food, it represents simple everyday joys of Polish life.
SOLIDARNOŚĆ
pronounced: /sɔ.liˈdar.nɔɕt͡ɕ/
Was the famous trade union movement born in Gdańsk in 1980, led by Lech Wałęsa. It united workers, intellectuals, and the Church in peaceful resistance against communist rule. The movement became a global symbol of courage and human rights, helping to bring down the Iron Curtain. For Poles, Solidarność represents unity, dignity, and hope.
KRÓL
pronounced: /krul/
The “king” is closely tied to the Royal Castle in Chęciny, a medieval stronghold where Polish monarchs once gathered. The castle was a seat of power, justice, and military command during the Piast dynasty. Today it reminds visitors of the grandeur of Polish kingship and the unity of the realm. Standing on its towers feels like stepping into the age of Poland’s medieval rulers. 
KSIĄŻĘ
pronounced: /ˈkɕɔ̃ʑɛ/
The “duke” is connected with the Castle in Sandomierz, once the residence of Polish princes. It reflects the time when Poland was divided into duchies, before unification under the crown. The castle is a monument to regional power and noble traditions of medieval Poland. Visiting it reveals how dukes shaped the country’s early history. 
NIEPODLEGŁOŚĆ
pronounced: /ɛ.pɔdˈlɛɡ.wɔɕt͡ɕ/
Means “independence” and is one of the most sacred words in Polish history. After centuries of partitions and foreign rule, regaining independence in 1918 became a cornerstone of national identity. It symbolises freedom, resilience, and the Polish spirit of survival. For Poles, it is not just politics but a deeply emotional heritage.
KOLĘDA
pronounced: /kɔˈlɛnda/
Is a Polish Christmas carol, sung for centuries during the festive season. It blends Christian themes with folk melodies, creating a unique spiritual and cultural tradition. Families and choirs still sing them together, passing stories of hope, peace, and togetherness. For Poles, kolęda is as essential to Christmas as the tree or festive meal.
SKRZYPCE
pronounced: /ˈskʂɨpt͡sɛ/
The violin, or skrzypce, holds a central place in Polish musical tradition. From lively folk dances in villages to grand symphonies in opera houses, it carries the emotional soul of the nation. Its sound is linked to both joy and melancholy, reflecting Poland’s history of struggles and celebrations. Hearing it often feels like listening to the voice of Poland itself.
ŚWIERSZCZ
pronounced: /ˈɕfjɛʂt͡ʂ/
The cricket, or świerszcz, has a strong presence in Polish folk imagination. Its chirping on summer nights is associated with village life, quiet fields, and the passing of time. In stories and proverbs, it often symbolises simplicity and modest happiness. For Poles, its sound is like a natural lullaby of the countryside.
WRÓBEL
pronounced: /ˈvrubɛl/
The sparrow, or wróbel, is one of Poland’s most common yet most beloved birds. Often seen in towns and villages, it represents resilience, modesty, and the strength of small creatures. In Polish songs and poems, the sparrow is a cheerful companion of everyday life. For many, its chirping is a soundtrack of childhood.
ŻUREK
pronounced: /ˈʒu.rɛk/
Is a sour rye soup, one of Poland’s most iconic dishes, eaten especially at Easter. It is made with fermented rye flour, white sausage, and eggs, giving it a tangy, hearty flavour. For centuries, it has symbolised simplicity, resilience, and the creativity of Polish peasant cuisine. Sharing żurek at the table is a ritual of family and tradition.
GOŁĄBKI
pronounced: /ɡɔˈwɔmpki/
Literally “little pigeons”, are cabbage rolls stuffed with minced meat and rice, slowly simmered in a tomato or mushroom sauce. Despite their name, they contain no bird - instead, they embody the spirit of Polish home cooking. They are a dish of warmth and generosity, often served at family celebrations. For Poles, gołąbki taste of childhood, hospitality, and the countryside.
CHŁODNIK
pronounced: /ˈxwɔdɲik/
Is a traditional cold beetroot soup, enjoyed in Poland during hot summer days. With its bright pink colour from beets, enriched with cucumbers, dill, and kefir, it is as refreshing as it is symbolic of seasonal cuisine. It reflects the Polish love for fresh garden produce and light meals in contrast to heavy winter dishes. Eating chłodnik is like tasting summer in Poland.
JABŁKO
pronounced: /ˈjab.wkɔ/
The apple is the most iconic fruit in Poland, deeply rooted in orchards and traditions. Poland is one of the largest apple producers in Europe, and the fruit appears in countless recipes - from cider to apple pie called szarlotka. In Polish culture, apples often symbolise health, abundance, and rural heritage. To taste a Polish apple is to taste the countryside itself.
Żuraw
pronounced: /ˈʒuː.rav/
The Gdańsk Crane is a medieval harbour crane from the 15th century, once the largest of its kind in Europe. It symbolises the city’s golden age of trade on the Baltic Sea, when merchants and sailors brought wealth to Poland. Today it stands as a proud reminder of Hanseatic culture and resilience after wartime destruction. Visiting it feels like stepping back into Poland’s maritime past.
ŻONKIL
pronounced: /ˈʒɔn.kil/
The daffodil, called żonkil in Polish, blooms every spring and carries strong cultural meaning. It is especially tied to remembrance of the Warsaw Ghetto Uprising, symbolising memory and hope. In Poland, wearing a daffodil often means honouring the victims of war and oppression. Its bright yellow is a sign of both renewal and solemn respect.
PSZCZOŁA
pronounced: /ˈpʂt͡ʂɔ.wa/
The bee is cherished in Polish culture not only as a symbol of hard work but also as a guardian of nature. Traditional beekeeping has deep roots in the Polish countryside, where honey was once sacred and used in mead-making. In folk songs and sayings, the bee represents community and resilience. To Poles, it is more than an insect, it is part of their rural soul.
Źrebak
pronounced: /ˈʑrɛ.bak/
A foal, or źrebak, is a beloved sight in the Polish countryside, where horse breeding has long traditions. Horses played a key role in Polish history, from noble cavalry to everyday farming life. Seeing a young foal often symbolises hope, vitality, and continuity of rural culture. It connects modern Poles with their equestrian heritage.
Żubr
pronounced: /ˈʐubr/
Is the Polish word for European bison (Bison bonasus). It is the heaviest wild land animal in Europe. The European bison is also known as wisent, and sometimes colloquially as the European buffalo. It is one of two extant species of bison, alongside the American bison. In Poland, the żubr is a national symbol and can be found in protected areas like Białowieża National Park and Wolin National Park. The name "Żubr" is also used for a popular Polish beer.
Hejnał
pronounced: /ˈxɛj.naʊ/
Hejnał Mariacki in English is translated as St. Mary's Trumpet Call. It's a traditional Polish bugle call played every hour from the tower of St. Mary's Basilica in Kraków. The tune is known for its abrupt ending, a tradition said to commemorate a watchman who was struck by an arrow while sounding the alarm during a Tatar invasion.
The text has been automatically translated from English. For the most accurate information, switch the language version of the page to English.

Contact

Organising Committee for
the 26th World Scout Jamboree

Jamboree House, ul. L. Mierosławskiego 15, 80-430 Gdańsk, Poland
[email protected]
tel. +48 58 58 59 007

Data Protection Officer - Justyna Sikorska
[email protected]

Safe from Harm - [email protected]
The Organising Committee for the 26th World Scout Jamboree has been established by Związek Harcerstwa Polskiego as a foundation under the Host Organisation Agreement, providing a legal entity for the planning and delivery of the World Scout Jamboree Poland 2027. The foundation is registered in the National Court Register held by the District Court Gdańsk-Północ in Gdańsk under the number KRS 0001022285. It has a tax identification number of PL-583-347-28-08 and a statistical number REGON 52467170500000. The foundation’s legal seat is located at Za murami 2-10, 80-823 Gdańsk, Poland.